40 Funny Italian Rizz Lines To Make You (and Them) Laugh

40 Funny Italian Rizz Lines to Make You (and Them) Laugh

Funny Italian Rizz Lines

Feeling like your love life needs a pizzazz upgrade? Ditch the boring chat-up lines & learn Funny Italian Rizz Lines that’ll make them smile (and maybe blush)! Get ready for amore at first laugh!

Funny Italian Rizz Lines

  • Scusi, ti è caduto il sorriso per terra? L’ho visto illuminare tutta la stanza!

Meaning = Excuse me, did you drop your smile? I saw it light up the whole room!

  • Sei così bella che le statue al Colosseo si stanno ingelosendo!

Meaning = You’re so beautiful, the statues at the Colosseum are jealous!

  • Sembri così stanca… forse perché mi stai correndo dietro tutto il giorno nei miei sogni!

Meaning = You look so tired… maybe because you’ve been chasing me all night in my dreams!

  • Posso offrirti un caffè? Oppure preferisci annegare nei miei occhi color nocciola?

Meaning = Can I offer you a coffee? Or would you rather drown in my hazel eyes?

  • Sei più piccante di una peperonata calabrese!

Meaning = You’re spicier than a Calabrian peperonata!

  • Sei come la Fontana di Trevi: butto una monetina e spero di averti un appuntamento!

Meaning = You’re like the Trevi Fountain: I toss a coin and hope for a date!

  • Non sono bravo con le mappe, ma mi potresti indicare la strada per il tuo cuore?

Is that a map in your pocket, or are you just happy to see me? (Because I’m lost in your smile.

Meaning = I’m not good with maps, but could you show me the way to your heart?

  • Parli italiano? Perché continuo a sentirmi senza parole quando ti guardo!

Meaning = Do you speak Italian? Because I keep feeling speechless when I look at you!

  • Sei come una gondola a Venezia: romantica e indimenticabile!

Meaning = You’re like a gondola in Venice: romantic and unforgettable!

  • Sto cercando il mio lieto fine da favola… pensi che tu possa essere la mia Cenerentola? 

Meaning = I’m looking for my fairytale happy ending… think you could be my Cinderella?

  • Hai vinto un premio! Un appuntamento con il ragazzo più affascinante d’Italia (beh, almeno io lo penso)!

Meaning = You’ve won a prize! A date with the most charming guy in Italy (well, at least I think so)!

  • Sei più bella di un piatto di pasta alla carbonara… e quello è davvero dire qualcosa!”

Meaning = You’re more beautiful than a plate of pasta carbonara… and that’s saying something!

  • Scommetto che riesco a farti ridere più di un episodio di Don Matteo!

Lost in your eyes like a tourist in Venice. Can I have your number for directions?

Meaning = I bet I can make you laugh harder than an episode of Don Matteo!

  • Non sono Michelangelo, ma posso scolpire il tuo nome nel mio cuore!

Meaning = I’m not Michelangelo, but I can carve your name in my heart!

  • Sembri un’opera d’arte del Rinascimento… con un tocco in più di dolcezza!

Meaning = You look like a Renaissance artwork… with an extra touch of sweetness!

Readers Also Love This Classic Good Night Pickup Lines

  • Posso offrirti un gelato? Oppure preferisci qualcosa di più piccante?

Meaning = Can I offer you gelato? Or would you prefer something spicier?

  • Sei single? Perché il mio amore per la pasta non è abbastanza!

Meaning = Are you single? Because my love for pasta isn’t enough!

  • Sei più bella di una gondola illuminata di notte!

Meaning = You’re more beautiful than a gondola lit up at night!

Best Funny Italian Rizz Up Lines

  • Sei come il Colosseo: maestoso e pieno di storia… e spero che la nostra storia stia per iniziare!

Meaning = You’re like the Colosseum: majestic and full of history… and I hope our story is about to begin!

  • Devo chiamare un’ambulanza? Mi hai tolto il fiato!

Meaning = I need to call an ambulance? You took my breath away!

  • Sei single? Perché il mio cuore è attualmente vacante!

Meaning = Are you single? Because my heart is currently vacant!

  • Sei più bella di un tramonto sulla costa amalfitana!

Meaning = You’re more beautiful than a sunset on the Amalfi Coast!

Discover Next Funny Good Morning Rizz Lines

  • Scusa, c’è scritto ‘angelo’ sulla tua maglietta?

Meaning = Excuse me, does your shirt say “angel?

  • Sei così bella che dovresti venire con un cartello di avvertimento!

Meaning = You’re so beautiful you should come with a warning sign!

  • Sai ballare? Voglio imparare il tango con te!

I was feeling spicy like a Calabrian peperonata. Want to see if we can turn up the heat together?

Meaning = Do you know how to dance? I want to learn the tango with you!

  • Sei come un espresso italiano: forte, calda e mi dai una carica!

Meaning = You’re like an Italian espresso: strong, hot, and you give me a boost!

  • Sto scrivendo un romanzo… pensi che la mia protagonista possa essere ispirata a te?

Meaning = I’m writing a novel… think you could inspire my main character?

  • Ho perso il mio numero di telefono. Posso avere il tuo?

Meaning = I lost my phone number. Can I have yours?

People Love This Romantic Christmas Pickup Lines

  • Sei così bella che dovresti essere illegale!

Meaning = You’re so beautiful you should be illegal!

  • Hai delle mappe? Mi sono perso nei tuoi occhi!

Meaning = Do you have any maps? I got lost in your eyes!

  • Sei più bella di una pizza napoletana appena sfornata!

They say laughter is the best medicine, but your smile gives me a sweet tooth. Can I buy you gelato?

Meaning = You’re more beautiful than a fresh-out-of-the-oven Neapolitan pizza!

  • Hai vinto alla lotteria dell’amore! Io sono il premio!

Meaning = You’ve won the love lottery! I’m the prize!

  • Sei come un bicchiere di vino italiano: invecchiando sempre meglio!

Meaning = You’re like a glass of Italian wine: getting better with age!

  • Sei così carina che potresti far arrossire anche un pomodoro San Marzano!

Meaning = You’re so cute you could make even a San Marzano tomato blush!

Getting a lot of love Dirty Hollywood Movie Pickup Lines

  • Scommetto che riesco a farti ridere più di un mimo italiano!

Meaning = I bet I can make you laugh harder than an Italian mime!

  • Sei come un giro in gondola a Venezia: romantico e indimenticabile… spero!

Meaning = You’re like a gondola ride in Venice: romantic and unforgettable… I hope!

  • Sei più bella di un panorama toscano!

More beautiful than a gondola at night? That’s amore at first sight!

Meaning = You’re more beautiful than a Tuscan landscape!

  • Devo chiamare i pompieri? Perché il tuo sorriso è bollente!

Meaning = I need to call the fire department? Because your smile is hot!

  • Hai vinto le Olimpiadi dell’amore! Io sono la tua medaglia d’oro!

Meaning = You’ve won the Love Olympics! I’m your gold medal!

  • Sei così bella che dovresti avere una statua al Colosseo!

Meaning = You’re so beautiful you should have a statue at the Colosseum!

2 Comments

  1. Ameen

    OMG Good Ones

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *